Существуют две противоположные точки зрения на использование цитат в повседневной жизни.
Первая. Если вы приводите чьи-то слова, то непременно должны уточнить, чьи они и откуда. Нельзя ставить собеседника в неловкое положение, если он этого не знает.
Вторая. Цитируем и не паримся, знает ли собеседник, о чем речь. Его проблемы, если невежда тупой. Так, например, Радзинский считает, выражая свою мысль мягче, естественно.
Я, как та лиса из анекдота, не могу определиться. С одной стороны, цитаты одна глупее другой просто сыплются с языка (своих-то мыслей нет). И хочется, чтобы тебя понимали без долгих разъяснений. С другой, сама я знаю мало, и если кто и процитирует Гарри Поттера или что из «Аватара», уж точно не брошусь заполнять пробел в образовании. И не буду требовать от юноши, обдумывающего житьё, знание первоисточника «Будет хлеб – будет и песня» или «Я сам из тех, кто спрятался за дверь».
Но есть же вещи абсолютные, базовые, как «12 стульев», которые должны обеспечить связь поколений. Хотя, «12 стульев» и «Золотой теленок» уже, наверное, не смогут, слишком много устаревших слов («люстриновый» пиджак, например) и политических аллюзий. Тогда что? Не Достоевского же их заставлять читать. Или довольствоваться комедиями 70х, которые пришлись по душе постсоветской молодежи?